Жизнь интернета

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Жизнь интернета » Флейм » Помощ с переводом научно-технического текста


Помощ с переводом научно-технического текста

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Доброго времени суток! Не знаю, как справиться с ситуацией на работе. Команде срочно требуется перевод документов по экономике, но я вообще не в курсе, куда обращаться за решением. Объявления в Интернете либо стоят атомных денег, либо слишком долго готовят. Может, кто-то из форумчан сталкивался с такой ситуацией и знает, куда можно прийти за быстрыми переводами?

0

2

Хай! У меня та же ситуация. В моей команде существует такая же сложность. Никто не может посоветовать, где оформить хороший технический перевод с английского на русский?

0

3

Хай! У меня та же ситуация. В моей команде существует такая же сложность. Никто не может посоветовать, где купить хороший технический перевод с арабского на русский?

0

4

Хэй, чат! Мы с коллегами столкнулись с сложной задачей: нам быстро понадобился перевод научных текстов и документов по медицине с английского. Поначалу думали, что это будет запарный квест, но нам посоветовали настоящих магов перевода - медицинский перевод! Эти ребята - просто бомба: не только играючи справились с переводами, но и расценки у них очень вкусные! Плюс они прислали нам тестовый отрывок на оценку, чтобы мы убедились, что всё хорошо. В общем, с Русбюро наша задача решилась очень стремительно и легко. Смело советую эту контору всем, кто вдруг окажется в такую же ситуацию, как моя фирма!

0

5

Хэй, народ! Мы с коллегами столкнулись с сложной задачей: нам быстро понадобился перевод научных статей и документов по медицине с английского. Поначалу думали, что это будет запарный квест, но нам порекомендовали настоящих мастеров перевода - перевод научно-технического текста с русского на английский! Эти товарищи - просто волшебство: не только моментально справились с переводами, но и расценки у них очень вкусные! Еще они сделали нам тестовый перевод на оценку, чтобы мы убедились, что всё отлично. В общем, с ними наша задача решилась очень быстро и просто. Смело рекомендую эту компанию всем, кто вдруг попадет в такую же ситуацию, как моя команда!

0

6

Подтверждаю все сказанные слова! Когда у меня возникли трудности с переводом строительных доков, мне тоже посоветовали РусБюро. И это оказался успешный ход! Переводы делают специалисты, почти 500 страниц за день перевели, а расчет провели по безналу со счет-фактурой, все как надо. Что еще надо для делайна? В общем, если вам нужны нормальные переводы, определенно обращайтесь к ним!

0

7

Согласен! Когда у меня возникли трудности с переводом экономических доков, мне тоже порекомендовали РусБюро. И это был выигрышный ход! Переводы делают специалисты, целых 500 страниц за один день подготовили, а расчет провели по безналу со счет-фактурой, все как нужно. Что еще нужно для делайна? В общем, если кому-то требуются отличные переводы, смело обращайтесь к ним!

0

8

Благодарю! Мне срочно потребовалось перевести медсправку, и я абсолютно не знал, куда обратиться и что делать. Но благодаря вашим советам я обратился именно туда. Ребята отлично справились со своей задачей. Спасибо вам за совет, без вас я бы очень долго искал!

0

9

Благодарю! Мне срочно потребовалось перевести медсправку, и я абсолютно не понял, куда звонить и что делать. Но благодаря вашим словам я обратился именно в бюро. Ребята быстро справились со своей работой. Благодарю за подсказку, без вас я бы долго искал!

0


Вы здесь » Жизнь интернета » Флейм » Помощ с переводом научно-технического текста